Thursday, August 7, 2008

Ugandan English

If the accents weren't delightfully rich enough, I also have the joy of encountering fun language nuances. Here are a few:

“Use protection when you play sex” = Use protection when you have sex; the verb used with sex is always “play,” not “have.”

“I move [or pass] with you?” = May I walk with you?

“We go?” = Can I have a ride?

“You are smart” = You look pretty

“You are quick” = You are smart

“Yes” = yes, no, or I have no idea what you’re saying but I will pretend that I understand. Though seemingly straight-forward, "Yes" might be the most confusing, ambiguous response one can give ...

“Did you pick your phone [or e-mail or letter]?” = Did you answer your phone? "Pick" generally means "receive" or "answer."

“You feel?” = Do you understand?

“Last week I shifted” or “The meeting has shifted” = Last week I moved (as in, changed residencies) and the meeting has been re-scheduled.

“Can I be your friend?” = Will you give me money?

“This one” = Right here.

“Special hire” = taxi

No comments: